025-8310-8080
文都服务时间:9:00~22:00

考研信息
考研时间
考研信息
考研学校
考研难度
考研科目
本科考研
考研分数线
课程推荐
百日冲刺营
在职考研
考研密训营
MBA特训班
医学硕士
艺术考研
考研真题
考研政治真题答案
考研英语真题答案
考研数学真题答案
图书资料
英语图书
数学图书
政治图书
专硕图书
您所在的位置: 南京文都考研 > 考研信息 > 报考信息 > 2023江苏文都考研英语外刊:与宠物同床共枕究竟好不好?

2023江苏文都考研英语外刊:与宠物同床共枕究竟好不好?

距2021年考研倒计时

2023江苏文都考研英语外刊:与宠物同床共枕究竟好不好?

考研英语的复习,需要考生大量阅读外刊文章。因为阅读理解真题里面的文章,大多喜欢用外刊。因此,想要拓宽英语知识面和改善英语水平,我们需要养成每日抽一点时间来看的习惯!接下来,小编为广大2023考研学子们给出-2023考研英语同源外刊:与宠物同床共枕究竟好不好?供考生阅读。

2023考研英语同源外刊:与宠物同床共枕究竟好不好?

In the quest for better sleep, people often ask if they should share their bed with a pet. Before we get to that, let’s take a moment to ponder the flip side: Is sleeping with you good for your pet?

很多人都有这样一个疑问,和宠物同床共枕是否有益于健康。在讨论这个问题之前,我们先想想另一个问题:对你的宠物来说,和你一起睡觉有什么益处吗?

“In general, it is a very good thing for animals to sleep with their people.” said Dr. Dana Varble, the chief veterinary officer for the North American Veterinary Community.

北美兽医协会首席兽医官达纳·瓦尔布尔说:“总的来说,动物和它们的主人睡在一起是有好处的。”

Pets who share their human’s bed tend to have a “higher trust level and a tighter bond with the humans that are in their lives. It’s a big display of trust on their part,” Varble said.

瓦尔布尔说:“与人类同床共枕的宠物往往对主人有更多的信任度,同时也更亲密,这是宠物对主人非常信任的表现。”

“Dogs and cats who are more closely bonded with their humans get additional health benefits, including increases in beneficial neurotransmitters such as oxytocin and dopamine, the feel-good hormones,” she added.

她补充说:“与人类关系更亲密的猫狗会得到额外的健康益处,包括分泌更多能够让人感到快乐的有益的神经递质(如催产素和多巴胺)。”

With that important matter out of the way, let’s turn to you — is it good for you to sleep with a pet? Experts have traditionally said no because you might not get quality shut-eye.

在搞清楚这个问题后,我们再回到之前的问题——和宠物同床共枕对你是否有益?专家们给处的答案往往是否定的,因为这样会让你无法得到一定质量的睡眠。

“Animals may move, bark and disrupt sleep. Sleep in dogs (and cats) is not continuous and they will inevitably get up and walk on the bed, stepping on people. All of that activity will lead to sleep fragmentation,” said Dr. Vsevolod Polotsky, director of sleep research and a professor in the department of medicine at Johns Hopkins University School of Medicine.

约翰霍普金斯大学医学院医学系教授、睡眠研究主任弗谢沃洛德·波洛茨基说:“动物可能会走动、吠叫,从而影响睡眠。狗和猫的睡眠不是连续的,它们会时不时起床走动,从而踩到你。这些情况都会使你的睡眠片段化。”

These “microawakenings,” which can happen without your awareness, “are disruptive because they pull you out of deep sleep,” said Kristen Knutson, an associate professor of neurology and preventive medicine at Northwestern University’s Feinberg School of Medicine. “They have been associated with the release of the stress hormone, cortisol, which can make sleep even worse.”

西北大学范伯格医学院神经学和预防医学副教授克里斯汀·克努森说:这些你可能无法察觉的“微觉醒”会打断你的深度睡眠,并导致皮质醇释放,而皮质醇的释放会使你的睡眠质量变差。”

That may be true for many of us, but recent studies have shown that pets in the bedroom could be beneficial for some of us.

对我们中的许多人来说,这可能是事实,但最近的研究表明,与宠物同床共枕对有些人来说可能是有益的。

“People with depression or anxiety may benefit from having their pet in the bed because the pet is a big pillow, a big blanket, and they may feel that snuggly, cuddly, furry creature decreases their anxiety,” said sleep specialist Dr. Raj Dasgupta, an assistant professor of clinical medicine at the Keck School of Medicine at the University of Southern California.

南加州大学凯克医学院临床医学助理教授、睡眠专家拉杰·达斯古普塔说:“对于患有抑郁或焦虑的人,与宠物同床共枕可能有所益处,因为温暖、可爱、毛茸茸的宠物就像是一个大枕头或一条大毯子,能够减轻他们的焦虑情绪。”

Data gathered in 2017 from the Mayo Clinic’s Center for Sleep Medicine in Phoenix found over half of pet owners seen in the clinic allowed their pet to sleep in the bedroom — and the majority found their pet “unobtrusive or even beneficial to sleep.”

2017年,凤凰城梅奥诊所睡眠医学中心收集的数据发现,诊所里半数以上的宠物主人允许他们的宠物在卧室睡觉,大多数人认为他们的宠物“没有影响,甚至有助于睡眠”。

About 20% however, did believe their furry friends made their slumber worse.

不过,约20%的人认为这些毛茸茸的朋友会让他们的睡眠变差。

Children may benefit from sleeping with a pet as well. A 2021 study asked adolescents ages 13 to 17 to wear sleep trackers for two weeks and then undergo a state-of-the-art sleep test. About a third of the kids slept with a pet, the study noted, which didn’t appear to affect the quality of their rest.

与宠物同床共枕对孩子们也有好处。2021年的一项研究让13到17岁的青少年佩戴睡眠追踪器两周,并接受较先进的睡眠测试。研究指出,约三分之一的孩子和宠物一起睡觉,而这似乎并不影响他们的睡眠质量。

Despite the new science, many of us still need to think twice about bringing our dogs, cats or indoor pigs into our beds. “It is particularly harmful in people with insomnia or in patients with other sleep disorders,” Polotsky said.

尽管许多科学理论给出了不一样的答案,但在把狗、猫或宠物猪带上床之前,我们仍需要三思。波洛茨基说:“对于失眠患者或其他睡眠障碍患者来说,与宠物同床共枕尤其有害。”

 

重难点词汇:

unobtrusive [ˌʌnəbˈtruːsɪv] adj. 不唐突的;谦虚的;不引人注目的

slumber [ˈslʌmbər] n. 睡眠;麻木状态

undergo [ˌʌndərˈɡoʊ] v. 经历,经受

综上是“2023考研英语同源外刊:与宠物同床共枕究竟好不好?”,希望对备考2023考研的小伙们有所帮助!预祝2023考研考出好成绩!

推荐阅读:

2023考研英语同源外刊文章汇总


温馨提示:如果你对【 2023江苏文都考研英语外刊:与宠物同床共枕究竟好不好?】问题不是很了解,还有什么疑问,请及时咨询在线老师