025-8310-8080
文都服务时间:9:00~22:00

考研信息
考研时间
考研信息
考研学校
考研难度
考研科目
本科考研
考研分数线
课程推荐
百日冲刺营
在职考研
考研密训营
MBA特训班
医学硕士
艺术考研
考研真题
考研政治真题答案
考研英语真题答案
考研数学真题答案
图书资料
英语图书
数学图书
政治图书
专硕图书
您所在的位置: 南京文都考研 > 考研信息 > 考研时间 > 2023考研英语同源外刊12月文章:当代职场黑话大全

2023考研英语同源外刊12月文章:当代职场黑话大全

距2021年考研倒计时

2023考研英语同源外刊12月文章:当代职场黑话大全

考研英语的备考,必须学生很多阅读文章外刊文章内容。由于阅读和理解考试真题里边的文章内容,大多数喜爱用外刊。因而,要想扩宽英文知识层面和改进外语水平,大家必须培养每日抽一点時间看来的习惯性!下面,我为众多2023研究生考试莘莘学子们得出-考研英语同源外刊12月文章内容:当今职场黑话大全,供学生阅读文章。

2023考研英语同源外刊12月文章内容:当今职场黑话大全

Reed Hastings has built the culture at Netflix around it. Ray Dalio made it a founding principle at Bridgewater, a successful investment fund. “Radical candour” is the idea that bracing honesty is the best way to run a business: no one dances around the truth, and swifter feedback improves performance.

里德·黑斯廷斯紧紧围绕它打造出了奈飞的文化艺术。雷·戴雷蒙将其做为桥水(一家取得成功的基金投资)的言行合一。“肯定以诚相待”的核心理念是,维持诚信是运营一家公司的较好方法:没人逃避客观事实,更快速的意见反馈可以更改销售业绩。

Most firms rely on a messier doctrine. People rarely say what they mean, but hope that their meaning is nonetheless clear. Think Britain, but with paycheques. To navigate this kind of workplace, you need a phrasebook.

大部分公司都依靠一套更含混得话术。大家非常少会直接地表述她们的真正用意,但又期待可以清晰地表述自身的含意。如同英国那般讲话,可是得拿薪水。要想融入这类办公环境,你需要一本职场黑话指南。

“I hear you”

Ostensible meaning: You’re making a legitimate point

Actual meaning: Be quiet

“我明白了。”

表面含意:你的思想观点有些道理

具体含意:不要再说了了

“Let’s discuss this offline”

Ostensible meaning: We shouldn’t waste other people’s valuable time

Actual meaning: Let’s never speak of this again (see also: “Let’s put a pin in it”)

“大家会议后再谈。”

表面含意:大家不应该消耗别人的宝贵时间

具体含意:大家从此别说这件事情了(“将它归入待办事宜”也是这一含意)

“We should all learn to walk in each other’s shoes”

Ostensible meaning: Shared understanding results in better outcomes

Actual meaning: I need you to know that my job is a living hell

“我们都应当学好竭尽所能为另一方考虑”

表面含意:互相理解可以产生更佳的結果

具体含意:你看不出我工作便是地狱天堂吗

“I’m just curious…”

Ostensible meaning: I’d like to know why you think that…

Actual meaning: …because it makes no sense to anyone else

“我只是好奇心……”

表面含意:想要知道你为什么那么想……

具体含意:……由于这对别人而言毫无价值

“It’s great to have started this conversation”

Ostensible meaning: We’ve raised an important issue here

Actual meaning: We’ve made absolutely no progress

“能进行那样的交谈真的是太棒了”

表面含意:大家运行了一个关键话题

具体含意:大家没有进度

“I wanted to keep you in the loop”

Ostensible meaning: I am informing you of something minor

Actual meaning: I should have told you this weeks ago

“我原想使你随时随地掌握具体情况的”

表面含意:我告诉你一些不重要的事儿

具体含意:我本应几个星期前就对你说的

“Do you have five minutes?”

Ostensible meaning: I have something trivial to say

Actual meaning: You are in deep, deep trouble

“您有五分钟的時间吗?”

表面含意:我有一些琐碎要和你觉得

具体含意:您有麻烦事了

“Let’s handle this asynchronously”

Ostensible meaning: We’ll each work on this task in our own time

Actual meaning: I have to go to my Pilates class now

“使我们分头解决这件事情吧”

表面含意:大家彼此找時间去进行此项工作中

具体含意:现在我得去上产后瑜伽课了

“It’s on the product roadmap”

Ostensible meaning: It’ll be done soon

Actual meaning: It won’t be done soon

“这一在产品路线图上”

表面含意:这迅速就能进行

具体含意:这不容易迅速进行

“We’re moving to an agile framework”

Ostensible meaning: We will work iteratively in response to user feedback

Actual meaning: We’re literally planning to go round in circles

“大家已经转为灵巧架构”

表面含意:大家将不断回应客户的意见反馈

具体含意:大家准备原地不动绕圈子

“It’s a legacy tech stack”

Ostensible meaning: It’s a rat’s nest of old and incompatible systems

Actual meaning: None of this is our fault

“这也是个留存下来的技术栈”

表面含意:这也是一些又旧又兼容问题的系统软件

具体含意:这都并不是大家的错

“We are a platform business”

Ostensible meaning: We provide an ecosystem in which others can interact

Actual meaning: Let’s pretend we are a tech firm and see what happens to our valuation (see also: “as a service”, “network effects” and “flywheels”)

“我们都是一个服务平台公司”

表面含意:大家给予了一个生态体系,别人可以在这儿互动交流

具体含意:假定我们是一家科技有限公司,看一下大家的估价会产生哪些转变(“服务项目”、“网络效应”和“牙箱”也是这一含意)

“We are planning for the metaverse”

Ostensible meaning: We are ready for a shared, immersive digital world

Actual meaning: Ooh, look! A bandwagon! (see also: “Web3”)

“大家已经为元宇宙做准备”

表面含意:大家早已准备好迎来一个分享的、沉浸式体验的数据全球

具体含意:哇,你看看!那就是个出风口!(“Web3” 也是这一含意)

“Bring your whole selves to work”

Ostensible meaning: Be authentic and don’t be afraid to show vulnerability

Actual meaning: But not those bits of your whole self, obviously

“在工作上彻底呈现自身吧”

表面含意:做真实的自己,不要害怕呈现自身的敏感

具体含意:可是,也不是使你释放自己

In a world of radical candour, there would be less need for translating. Most managers and colleagues could indeed be better at giving unvarnished feedback. Some words and phrases are so opaque they absorb all visible meaning.

在一个肯定以诚相待的全球里,就沒有很大必需开展翻译工作了。大部分主管与同事的确可以把话说得清晰直接。而有的人讲话转弯抹角,你压根不清楚她们究竟要表达什么。

But there is an awful lot to be said for coded communication. Work is where people learn to manage social interactions, not define them out of existence. Transparency doesn’t necessarily travel well across borders. And perpetual bluntness is draining; humans constantly finesse and massage the messages they send in order to avoid open conflict.

相关初入职场黑话的事例数不胜数。大家应当在工作上对其进行学习培训了解,而不是列个明细按图索骥。全透明不一定可以超越人和人之间的界限。而一直口无遮拦会令人精疲力竭;为了避免正脸矛盾,人们一直在试着婉转地开展表达。

Radical candour is associated with firms that pay very well. That may be because this approach leads to greater success. It may be because otherwise most people wouldn’t put up with it.

现阶段这些实行肯定以诚相待的企业都拥有十分丰富的薪酬。很有可能是由于这类方法给这类企业产生了更高的取得成功。也是有很有可能是由于,假如薪酬不足好,大部分人都承受不住那么直接的表达。

 

语汇:

candour [ˈkandə] n. 坦诚;诚信;直率

ostensible [ɑˈstɛnsəb(ə)l] adj. 诡称的;好像真正的

iteratively [‘ɪtəˌreɪtɪvlɪ] adv. 迭代地;不断地

综上所述是-2023英语考研同宗外刊12月文章内容:当今初入职场黑话大全,期待对复习2023研究生考试的小伙子们有一定的协助!恭祝学生2023研究生考试考出好成绩!

阅读推荐:

2023英语考研同宗外刊12月文章内容归纳

2023英语考研同宗外刊文章内容归纳


温馨提示:如果你对【 2023考研英语同源外刊12月文章:当代职场黑话大全】问题不是很了解,还有什么疑问,请及时咨询在线老师