025-8310-8080
文都服务时间:9:00~22:00

考研信息
考研时间
考研信息
考研学校
考研难度
考研科目
本科考研
考研分数线
课程推荐
百日冲刺营
在职考研
考研密训营
MBA特训班
医学硕士
艺术考研
考研真题
考研政治真题答案
考研英语真题答案
考研数学真题答案
图书资料
英语图书
数学图书
政治图书
专硕图书
您所在的位置: 南京文都考研 > 考研信息 > 考研时间 > 2023考研英语同源外刊1月文章:泰国正在兴起大麻餐厅

2023考研英语同源外刊1月文章:泰国正在兴起大麻餐厅

距2021年考研倒计时

2023考研英语同源外刊1月文章:泰国正在兴起大麻餐厅

考研英语阅读的发展,离不了每日依照自身的時间,去看看一定量的英文报纸和杂志期刊。可是,有一些学生很有可能不清楚怎样找这种报刊和杂志期刊的內容。下边,我为2023研究生考试者们,梳理出——2023英语考研同源外刊1月文章内容:泰国已经盛行大麻饭店,供学生参照。

2023英语考研同源外刊1月文章内容:泰国已经盛行大麻饭店

Ban lao rueng does not resemble a den of iniquity. A two-hour drive from Bangkok, the Thai capital, the restaurant caters to families and old folk. Gauzy curtains frame the windows and doilies decorate bags of cookies on sale at the counter. The menu features such classics as tom yum soup and khanom pang na moo (crispy pork toast). Yet a closer look reveals the presence of an illicit ingredient: cannabis.

班老荣并并不像一个毒窝。这个间距泰国北京首都泰国曼谷两个小时路程的饭店朝向家中和老年人。窗子前罩着透明薄纱窗帘布,服务台的餐布上摆着待售卖的成袋曲奇饼干。菜单栏上面有冬阴汤和和酥皮生猪肉土司面包等經典菜式。殊不知,认真观察,你也就会之中发觉一种不法成份:大麻。

Illicit, that is, until recently. For decades Thailand, like many other Asian countries, harshly punished anyone caught with the demon weed. But the government has turned over a new leaf. In 2019 the country became the first in Asia to legalise pot for medical purposes.

换句话说,直到最近,这个餐馆都是在执行违法活动。几十年来,和别的很多亚洲国家一样,泰国严厉查处大麻吸入者。但泰国政府部门早已打开了新篇章。2019年,所在国变成亚洲地区第一个将医疗大麻合法的我国。

A year later the government announced that parts of the plant containing less than 0.2% THC, the psychoactive compound in cannabis, could legally be used in cosmetics and food. In November last year Ban Lao Rueng became the first restaurant in the country to serve cannabis-infused dishes. At least a dozen more have since sprung up.

一年后,泰国政府部门公布,四氢大麻酚(大麻中的精神实质活力化学物质)成分小于0.2%的一部分绿色植物可合理合法用以护肤品和食品类。上年11月,班老荣变成泰国第一家给予含大麻菜式的餐馆。自那以后,泰国中国最少又不断涌现了十几家那样的餐馆。

What accounts for the reversal? There is growing awareness in government that Thailand’s punitive drug-control regime is ineffective. Relaxing cannabis laws was also politically expedient.

是啥造成了这样的变化?泰国政府部门愈来愈意识到这类惩罚的冰毒管理规章制度是没用的。释放压力大麻法律法规政治理念也是一蹴而就。

In order to make up the numbers to form a coalition, Thailand’s ruling party needed the support of Anutin Charnvirakul, the leader of a small party that campaigned to have the green stuff partially decriminalised. He was appointed deputy prime minister and health minister, and allowed to keep his promise.

为了更好地得到充分的投票数来建立联合政府,泰国参政党必须获得阿努廷·查维拉库尔的适用。查维拉库尔是一个小民主党的领导人员,该执政党专注于促进大麻合法。接着,他被任命为国家副总理兼卫生部长,并得到兑现承诺。

There is a long tradition in Thailand of cooking with cannabis. Thais began mixing the plant, which is native to Asia, into herbal remedies and then food centuries ago. Even after it was criminalised in 1934, many Thais carried on cooking with it.

泰国拥有用大麻烹制的久远传统式。早好多个新世纪前,泰国人就逐渐将这类原产地于亚洲地区的绿色植物混和在药草和食材中。即使在1934年大麻遭禁,很多泰国人依然再次用它烹制。

Chakree Lapboonruang, a 30-something Bangkokian, says his father regularly tossed cannabis leaves into the pad gaprao (basil chicken stir-fry) he cooked for the family. “When you have something tasty, [cannabis] makes it better,” Mr Chakree says. “It’s just like MSG, except it’s natural.”

今年已经30几岁的曼谷人查克里·拉布隆说,他爸爸在做欧芹烧鸡时总喜爱往里加大麻叶。查克里表明:“大麻会让菜式变的更为色香味俱全,它就如同鸡精一般,只不过***的。”

Food-and-drink companies are seeing green. In April Ichitan, Thailand’s biggest teamaker, launched two drinks infused with terpene, a compound responsible for cannabis’s pong. The Pizza Company, a Thai fast-food chain, recently introduced “Crazy Happy Pizza”; its toppings include one deep-fried cannabis leaf.

食品类和饮料公司也将眼光转为了大麻。上年4月,泰国比较大的健康饮品生产商伊奇坦发布了2款带有萜烯(一种具备大麻味儿的化学物质)的饮品,泰国餐饮连锁披萨企业最近发布了“玩命开心披萨”;它的调料中就会有一片油腻大麻叶。

Weed is good for business, says Mr Chakree, an owner of Kiew Kai Ka, a trendy restaurant in Bangkok. There is not enough THC in the food to make people high. Yet when customers eat dishes from his restaurant’s cannabis menu, he laughs, they “get hungrier”.

泰国曼谷休闲餐厅 kiw Kai Ka 的老总查克雷说,大麻可以让买卖好起来。食材中沒有非常的四氢大麻酚令人激动。他笑着讲到,但是当消费者吃到他餐馆里大麻菜单栏上的菜时,她们“越来越更肚子饿了”。

 

语汇:

resemble [rɪˈzembl] v. 像,与……类似

gauzy [ˈɡɔːzi] adj. 纱似的;轻薄透明的

demon [ˈdiːmən] n. 恶魔;坏人

expedient [ɪkˈspiːdiənt] adj. 权宜的;便捷的;有益的 n. 一蹴而就

综上所述是得出的-2023英语考研同源外刊1月文章内容:泰国已经盛行大麻饭店,期待对2023研究生考试者们,在英语学科的复习上边有一定的协助!恭祝2023研究生考试成功!

阅读推荐:

2023英语考研同源外刊1月文章内容归纳

2023英语考研同源外刊12月文章内容归纳

2023英语考研同源外刊文章内容归纳


温馨提示:如果你对【 2023考研英语同源外刊1月文章:泰国正在兴起大麻餐厅】问题不是很了解,还有什么疑问,请及时咨询在线老师