025-8310-8080
文都服务时间:9:00~22:00

考研信息
考研时间
考研信息
考研学校
考研难度
考研科目
本科考研
考研分数线
课程推荐
百日冲刺营
在职考研
考研密训营
MBA特训班
医学硕士
艺术考研
考研真题
考研政治真题答案
考研英语真题答案
考研数学真题答案
图书资料
英语图书
数学图书
政治图书
专硕图书
您所在的位置: 南京文都考研 > 考研专业知识 > 考研英语 > 2023考研英语同源外刊12月文章:一周7天的星期制为何能在全球通行?

2023考研英语同源外刊12月文章:一周7天的星期制为何能在全球通行?

距2021年考研倒计时

2023考研英语同源外刊12月文章:一周7天的星期制为何能在全球通行?

英语考研的备考,必须学生很多阅读文章外刊文章内容。由于阅读和理解考试真题里边的文章内容,大多数喜爱用外刊。因而,要想扩宽英文知识层面和改进外语水平,大家必须培养每日抽一点時间来说的习惯性!下面,我为众多2023研究生考试学生们得出-英语考研同源外刊12月文章内容:一周7天的礼拜制为什么能在全世界行驶?供学生阅读文章。

2023英语考研同源外刊12月文章内容:一周7天的礼拜制为什么能在全世界行驶?

In the autumn of 1853 Thomas Butler Gunn got lost—temporally rather than physically. On a visit to Mammoth Cave in Kentucky, and isolated from the outside world, his diary quickly slipped the moorings of chronological reality. Wednesdays are repeated and days go mislabelled. It took around a fortnight, and renewed contact with civilisation, for Gunn to restore his weekly bearings.

1853年的秋季,托马·巴特勒·甘恩深陷了迷失——并不是室内空间上的迷失自我,反而是時间上的迷失自我。在对美国肯塔基州猛犸洞的一次冒险中,因为与外部彻底阻隔,他所留下的日记迅速就与实际時间脱轨。星期三被他反复记录下来了多次,许多日子的纪录都紊乱了。返回人类发展史全球大概半个月后,冈恩才修复了他对礼拜的认知。

The episode, says David Henkin, suggests how fragile a sense of time can be—especially when it comes to weeks. Unlike months or years, these seven-day groupings have no real basis in astronomy. People from Nigeria to China have thrived without them.

大衛·亨金表明,这个故事表明大家的时间观是多么的不可靠——尤其是涉及到礼拜的概念时。有别于年或月,礼拜这类7天的周期时间欠缺天文学根据。从尼日利亚到我国,以往大家沒有礼拜的概念,日子仍然过得非常好。

And yet the week has become the measure not only of routine, but even of sanity. “Weekly rhythms have become so thoroughly absorbed into ordinary human experience”, Mr Henkin writes, “that forgetting what day it is constitutes a singular symptom and feeling of disorientation.”

殊不知,现如今礼拜早已变成衡量日常日常生活的尺标,乃至还变成了考量神智清醒是否的规范。亨金写到:“礼拜的時间节奏感早已彻底融进了人们的日常日常生活,以致于忘掉今天是星期几就变成了认知能力紊乱的一种明显的病症和自身提醒。”

His new book shows how the week came to rule the world. Until the 19th century, he explains, the other days were a preamble to the Sabbath for many Protestants. Catholics followed a cycle of feast days and fasts.

大衛·亨金的新小说表明了礼拜的概念时怎样在全世界行驶的。他表述称,直到19新世纪,对很多新教徒而言,长眠日之外的日子全是长眠日来临的原曲。天主以节日到斋戒日为周期时间过日子。

When newspapers, factory schedules and weekly paydays were all rarer, the weekly structure was less important. People got muddled, not just underground. As late as 1866, the Louisville Courier mentioned a man getting drunk on Friday because he thought it was Saturday.

那时候报刊和加工厂还非常少用礼拜开展排表、每星期发工资日都不普遍,礼拜的概念还不那麼关键。不仅是地底的工作人员,大家都是会搞不懂今天是星期几。直到1866年,《路易斯维尔信使报》还提及,有一个人在周五喝醉酒,由于他认为那一天是周六。

In outline, the story is one of urban development. As towns grew and society became more sophisticated, citizens “became differently and more intensely week-oriented, in ways we can now recognise as modern”.

总体来说,这是一个有关城镇发展趋势的小故事。伴随着城镇的发展趋势,社会发展越来越更为繁杂,群众们“愈来愈多地根据不一样方法以礼拜为周期时间过日子,也就是现如今大家视作当代的方法”。

When his local benevolent society met on Wednesdays in 1859, and choral concerts were scheduled for Fridays, James Fiske of Massachusetts couldn’t afford to mix up his days. When Every Saturday magazine landed in New York each weekend in 1866, Bayard Taylor was expecting it.

1859年,在密苏里州,勒布朗詹姆斯·菲斯克所属的本地慈善协会每周三举行聚会活动,演唱演奏会则布置在每周五,他不可以把日子拼错了。1866年的纽约,当《每周六》杂志期刊逐渐于每礼拜天发售时,贝亚德·泰勒一直希望着它的来临。

Later anecdotes illustrate the “distinctive air” that individual days came to develop—the particular associations each subliminally carries. Philadelphians once used chains to block horse traffic on Sundays. The advent of washing machines disrupted the weekly cleaning schedule.

往后面的趣事表明了一周里的每一天怎样产生其“与众不同的氛围”——大家会潜意识地把星期几与做什么事联络起來。费城人曾在周日用绳子阻拦坐骑行驶。全自动洗衣机的面世弄乱了大家每星期的洗衣服方案。

In due course Westerners exported these feelings to the world. Japan formally adopted the seven-day system only in 1873; all the same, a character in a novel by Haruki Murakami is as sure of something “as I am that today is Wednesday”.

之后,欧洲人将她们对礼拜的体会传入了世界各国。日本直到1873年才宣布选用礼拜制;即便如此,村上春树的小说集中就有一个角色在形容自己对某件事有相信的掌握时表示,“如同我很明确今日便是星期三”。

That sort of conviction is now crumbling. French and Russian revolutionaries ultimately failed in their attempts to abolish the seven-day week, but for many people the pandemic has squashed the weekly rhythm into an interminable present. Monday, runs the joke, has been replaced by Noneday.

这类相信现如今已经溶散。法国的和俄罗斯革命志士废止礼拜制的勤奋最后以挫败结束,但对很多人而言,新冠肺炎疫情早已把每星期7天的节奏感摆脱为日复一日的旋律了。有些人开玩笑的说,Monday 早已变为 Noneday 了。

As Netflix offers entertainment on a whim, and morning newspapers become obsolete, Mr Henkin argues that “the hold of the week on our lives loosens, and our place in the cycle becomes in turn less memorable.” Everyone may soon start to feel a bit like Thomas Butler Gunn.

伴随着奈飞流媒体播放的受欢迎,晨报早已落伍,亨金觉得“礼拜对大家生话的调整已经变弱,大家针对某一天在一周的循环系统中常处的位子也记不太清晰。”迅速,每个人很有可能都是会感觉自身有些像托马·巴特勒·冈恩了。

 

语汇:

chronological [ˌkrɑːnəˈlɑːdʒɪkl] adj. 按先后顺序的;按顺序的

preamble [ˈpriˌæmbəl] n. 开场词;引言

benevolent [bəˈnevələnt] adj. 真诚的;善良的

subliminally [sʌb’liminəli] adv. 不由自主地;在潜意识中地

interminable [ɪnˈtərmənəb(ə)l] adj. 无节制的;不停的

综上所述是-2023英语考研同源外刊12月文章内容:一周7天的礼拜制为什么能在全世界行驶?期待对复习2023研究生考试的小伙子们有一定的协助!恭祝学生2023研究生考试考出好成绩!

阅读推荐:

2023英语考研同源外刊12月文章内容归纳

2023考研英语同源外刊文章汇总


温馨提示:如果你对【 2023考研英语同源外刊12月文章:一周7天的星期制为何能在全球通行?】问题不是很了解,还有什么疑问,请及时咨询在线老师